Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1163 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Im Notfall. U هنگام اضطراری
Notfall {m} U شرایط اضطراری
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
Sie können den Autobus benutzen. U شا میتوانید با اتوبوس بروید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U سوای
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht getrocknet U ناخشکیده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht weiterwissen U گیج شدن
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
Warum nicht? U چرا نه؟
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Nicht berühren. U دست نزنید.
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Fass das nicht an! U دست نزن !
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Was Sie nicht sagen! U نه !
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Jemanden [etwas] nicht mögen U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Ich bin nicht Krösus! <idiom> U من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره]
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Nur gucken, nicht anfassen! U فقط نگاه بکن دست نزن! [اصطلاح روزمره]
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com